盘点86版五笔的错码
15 Feb 2026 1986年,王永民先生推出 86 版五笔,最初支持的字符集是 GB2312,共收录汉字 6763 个。上世纪末,王老为了推广 98 版五笔,给 GBK 字符集的 2 万多个字编了 98 版编码,但是不肯把 86 版五笔的码表扩充到 GBK 字符集。GBK 和 GB18030 这两个字符集范围内的汉字,是孙海峰在山东大学读博期间,组织五笔爱好者论坛的一批志愿者给编的码。这个码表是民间爱好者的作品,没有官方背书,有很多生僻字的编码存在争议,但是有总比没有强,所以已经被五笔用户普遍接受。除了孙海峰本人开发的海峰五笔以外,市面上的第三方五笔输入法,例如极点五笔,小鸭五笔,精灵五笔,花儿五笔,搜狗五笔,QQ 五笔,微软五笔……都采用了孙海峰团队制作的 86 版码表。
以下是我收集的86版五笔的错码:
-
延:错码thpd,应为thpv。
错因:错把右部的 竖+横+竖折 看成“止”。
-
象:错码qjeu,应为qkeu。
错因:王永民年代的 象 的中部是“倒日”,而不是当代的“口”。

-
麸:错码gqfw,应为gtfw。
错因:王永民团队和孙海峰团队对“麦”作左偏旁时的下部的编码没有统一。王团队把 麸 视为Q键的“夕”出头(与“囱”内部类似),孙团队把 麺 和 麹 视为T键的“夂”(与“麦”不作左偏旁时的编码相同)。具体情况有争议。笔者倾向于视为”夂”,与“麦”保持一致。
-
纛:错码gxfi,应为gxgi。
错因:王团队把中部的“母”的 点+横+点 看成“十”了(可能是该字笔画繁复,肉眼难辨各部件)。
-
兏:原码dhqv,应新增rhqv。
这个字的情况特殊,在不同字体下显示的字形不同,如下图:

外框显示为“厂”或 撇+撇。因此应该新增一个容错码rhqv。
-
盥:原码qgvl,应新增wfil。
与上条相似,这个字也在不同字体中的显示不同。王团队把上部看成 撇+竖折(“印”的第一根)而不是 亻+二。

-
眾:错码lwwy,应为lwww。
错因:字体问题。孙团队有可能是按照台湾新细明体编的码(主流字体中只有它的字体特殊):

官方把末根当成 捺,而不是主流字形的“人”。此外,极点五笔给 眾 编了三个码:lwwy, lwwu, lwww。lwwu应该是把新细明体的末根当成U键的 撇+点。
-
粵:错码tmtn,应为tltn。
错因:孙团队把中部的“囗”错看成“冂”。
-
餸:错码wyvd,应为wyvp。
错因:把末码错视为“大”而不是“辶”。
-
䭤:错码wvyp,应为wyvp。
错因:把二码和三码编反。
-
䭝:错码wvyj,应为wyvj。
错因:同上一条。
-
䬼:错码wvye,应为wyve。
错因:同上一条。
-
㔳:错码ayvm,应为awym。
错因:漏编第二码。
-
㯺:错码shns,应为ahns。
错因:把第一码错编为S。
-
虁:错码auht,应为aght。
错因:第二码编错。可能是字体原因。
-
䯖:错码mtye,应为meye。
错因:第二码编错。
-
䋴:错码xdbs,应为xcbs。
错因:第二码编错。
-
䖰:错码frey,应为jrey。
错因:把“虫”错编为F。
-
䖠:错码jnyy,应为jmyy。
错因:把“几”错编为N。
-
檇:错码swyn,应为swym。
错因:末码编错。
-
䥂:错码qpfe,应为qpge。
错因:把第三码错看成“二”而不是“一”。
-
䘽:错码purq,应为puvq。
错因:第三码编错。